Для дітей вимушених переселенців у країнах Європи надрукували 100 тисяч книжок українською мовою
100 тисяч книжок українською мовою надруковано для дітей, які вимушено покинули домівки через російську агресію та знайшли прихисток у різних країнах Європи. Про це повідомила перша леді України Олена Зеленська, яка опікується відповідним проектом.
У межах ініціативи вітчизняні видавництва за посередництва посольств України та із залученням місцевих фондів і організацій надають друкарням різних країн Європи макети дитячих книжок українською.
Видані таким чином книги розповсюджують серед маленьких громадян України через соціальні центри, центри підтримки, школи, бібліотеки та посольства.
«Не в кожній «тривожній валізі» вистачило місця для книг та іграшок. А хтось, виїжджаючи, зовсім не мав валіз і речей, бо нічого не залишилося… Та ось тепер дитина каже: «Почитай мені казку». Отже, книжка, як у казці, має з’явитися! Якщо треба, для цього вона подолає всі кордони. Власне, наш проект, покликаний подарувати кожному маленькому переселенцю українську книжку, так і називається – «Книжки без кордонів», – розповіла Олена Зеленська.
Так, у Польщі за сприяння Посольства України спільно з видавництвом Wielka Litera надруковано 2 тис. примірників книг «Самчиківський Їжачок», «Веселі ангелята».
У Литві за сприяння Посольства України видано 500 примірників казки Лесі Українки «Біда навчить».
У Великій Британії Посольство України домовилося про друк 15 тис. книжок, які будуть розповсюджені на спеціальному заході в липні.
У Чехії за фінансової підтримки юридичної компанії PETERKA & PARTNERS і за сприяння Українського інституту книги Посольство надрукувало понад 6 тис. книжок («Троє поросят», «Мокрий ніс»). Крім того, асоціація чеських книговидавців видала 2,5 тис. безкоштовних примірників книги «Іванна і ванна».
У Молдові видали 12 назв книжок по 1 тис. примірників кожної на загальну суму 20 тис. дол. США. Найближчим часом представники Посольства України та УВКБ ООН у Молдові вручатимуть книжки дітям у центрах тимчасового розміщення, школах з вивченням українознавчих дисциплін. Книжки також передадуть до української бібліотеки ім. Лесі Українки в місті Кишиневі.
У Латвії надруковано та розповсюджено майже 3 тис. книжок («Колосок», «Веселкова доріжка», «Кошеня і Сонечко», «Птах-рибалочка і Весна»).
Три тисячі книжок надруковано також в Естонії. За сприяння Посольства України вийшли друком «Маленьке Сонечко», «Веселі ангелята», «Рака така», «Екоабетка», Abetka. Книжки розповсюджують у недільних школах.
У Словаччині у співпраці з видавництвом Mafra Slovakia, надруковано 1680 примірників дитячих книг українською мовою («Кошеня і Сонечко», «Мене звати Лада. А тебе?», «Диводрім і Піжамна Пані».)
У Швеції університет Mittuniversitetet надрукував 29 книжок з малюнками для дітей віком від двох до семи років.
У Болгарії вийшли друком 6 тис. примірників книжок.
Посольство України в Турецькій Республіці за підтримки Інституту імені Юнуса Емре забезпечило друк перших 1,2 тис. примірників дитячих книжок, які будуть невдовзі передані українським школам у Туреччині, спілкам українських громад, а також дітям, які тимчасово перебувають у цій країні через війну. На офіційному рівні вже досягнуті домовленості з турецькою стороною стосовно друку низки інших дитячих книг для забезпечення потреб наших громадян у Турецькій Республіці.