fbpx
Зараз в ефірі: Т/с Еліза с12
Наживо

Субота, 27 Квітня, 2024, 07:43:22

weather-icon
˚C

Шопінг по-іспанські | 11.10.21

Коли захоплює осіння хандра, виникає нестримне бажання залишитись вдома під ковдрою, пити чайочок, дивитись ютубчик та гладити пухнастих улюбленців. Проте, життя суворе і таке дозволити собі часто просто не виходить. Треба піднімати п’яту точку та йти працювати. Великим плюсом є те, що робота оплачувана і потім можна боротися із поганим настроєм шопінгом. А тепер уявіть собі шопінг по-іспанські.

Зараз ми перейдемо до вивчення необхідної шопінг-лексики, але спочатку правила, які варто знати перед тим, як починати витрачати гроші. Не обов’язково їхати до самої Іспанії.  Відомі у всьому світі бюджетні бренди одягу – Zara, Bershka, Mango, Stradivarius, Pull & Bear – все це з Іспанії. Незважаючи на те, що вони представлені у нас, ціни в Іспанії на цей одяг набагато нижче, вибір більший, а багато моделей за межі країни зовсім не їдуть. Те ж стосується і більш дорогих брендів – Massimo Dutti і Desigual. То ж, якщо є вибір та можливість – особисто я б поїхала до Королівства. Якщо запланувати поїздку заздалегідь, то можна вигідно придбати квитки  –  то на то і вийде, а Ви ще і Іспанію подивитесь. 

Самим “шопінговим” місцем в Іспанії є Барселона. Тут невеликі дизайнерські бутіки знаходяться в готичному кварталі, а на площі Каталунья – найбільший торгово-розважальний центр «El Corte Inglés», на знаменитій вулиці Діагональ «Diagonal Mar» –  також величезна кількість магазинів і бутіків. Вигідніше їхати на шопінг взимку (січень-лютий) та влітку (липень-серпень), коли, як і у всій Європі, в Іспанії влаштовують розпродажі.

І до корисної лексики. Людина, до якої Ви звертаєтесь, аби придбати той чи інший товар має дві назви: dependiente та vendedor. Як розрізнити яке саме слово Вам потрібно? «Dependiente» – походить від дієслова «depender», залежати від когось чи від чогось. Можемо зробити логічний висновок, що це людина, яка є найманим працівником і залежить від роботодавця чи компанії на яку працює. «Vendedor», у свою чергу, походить від дієслова «vender» – продавати, і це людина, яка у загальному сенсі щось продає – наприклад, свою квартиру, авто та інше.

 Також потрібно знати певний перелік слів, аби не потрапити у халепу під час шопінгу по-іспанські. Зверніть увагу, що назви багатьох магазинів або відділів утворені від назви товарів, які вони продають, або від назви професії людини, який в ньому працює, наприклад: pan (хліб) → panadero (пекар)  → panadería (пекарня). Навряд чи Ви поїдете за хлібом до Іспанії, це так, чисто приклад. О, згадала кращий варіант: zapatos (взуття) zapatero (чоботар) zapatería (магазин взуття). Якщо не вдаватись у дрібниці, то просто магазин буде – «la tienda». Від цього походить «la tienda de ropa» — магазин одягу, «la tienda de periódicos» — газетний кіоск, «la tienda de deportes» — магазин спортивних товарів  та інше.

Останнім часом, мало хто ходить на шопінг до маленьких крамничок, всі надають перевагу великим торгово-розважальним центрам: «el centro comercial» — торговый центр, або «el almacenén»  – по нашому – Центральний Універсальний Магазин, він же ЦУМ. Ну і ніхто не відміняв ринок – «el mercado», а також супермаркет  – «el supermercado» та гіпермаркет – «el hipermercado» – там також є що придбати на згадку про казкову Іспанію.

Тож, беріть свої «dinero» (гроші), йдіть до «centro commercial» (торговий центр), приміряйте там файне «vestido» (платтячко) у «probador» (примірочна) і якщо вас влаштовує «precio» (ціна), йдіть на «caja» (каса) і розрахуйтесь, якщо ні – просить «descuento» (знижку), а потім, з гарним настроєм, повертайтесь додому.