Міжнародний день рідної мови святкують 21 лютого. Повномасштабна війна остаточно підштовхнула багатьох українців до переходу на солов’їну. Більшість російськомовних громадян усвідомили важливість рідної мови, яка, до речі, визнана однією з наймилозвучніших у світі. Але багато початківців соромляться невірно вимовити якесь слово чи побудувати речення.
Наталя більшу частину життя спілкувалась російською, але від початку повномасштабної війни почала переходити на українську разом із друзями.
“Особливо важко було перевести свої думки, щоб не перекладати в голові, а потім говорити, а одразу, але минуло 3-4 місця, і ти вже не помічаєш різниці, якою мовою ти спілкуєшся”, – каже Наталя Куліді.
Але не тільки молодь почала розмовляти солов’їною. Після 24 лютого Ніна Петрівнау свої 63 роки пішла на мовні курси.
“З 2022 року, в день мого народження, почалася війна. Я народилась 24 лютого, і ось я вирішила, що буду розмовляти українською мовою, коли виходжу з дому. Моя українська мова ще не досконала, але я намагаюся її вдосконалювати”, – розповіла Ніна Козуб.
Після повномасштабного вторгнення про важливість розмовляти українською задумалась більшість дніпрян. Та все ж повністю відмовитись від російської змогли не всі.
“На дніпровській спілкуємося. Ми дуже намагаємося перейти на українську, але не все одразу, на жаль”
“Ми вдома спілкуємося мовою, до якої звикли, але в магазині, на роботі ми завжди спілкуємося тільки українською і привчаємо дитину до української мови”.
“Частіше спілкуюся російською, але хочу спілкуватися українською, адже я українка. Але мені поки що незручно. Я підбираю слова, перекладаю”.
Якщо одним перехід на солов’їну дався легше, то перед іншими ніби стоять бар’єри, перескочити які немає сил. Поради, як подалати це, дає філологиня.
“Найперша порада, яку можу дати – не боятися. Якщо ви говорите – це вже гарний результат. У нас, на жаль, склався такий результат – “комплекс відмінника” – люди не будуть нічого робити, поки не впевнені у собі, але мовлення працює не так, ми не говоримо ідеально, поки не відшліфуємо наше мовлення простою щоденною практикою”, – зазначила доцентка кафедри української мови ДНУ ім. О. ГончараВалерія Самойленко.
Окрім побуту, експерти радять оточити себе рідною мовою і в інтернеті.
“Допомогти може ще й трансформація інтерфейсу, тобто техніка. Усі девайси також варто перемкнути на українську. Щойно ми перемикаємо на українську мову, наша рідна мова стає мовою забезпечення наших базових потреб”, – додала вона.
Перейти на українську можна не просто швидко, а й цікаво. Головне — замотивуватисебе і додати у цей процес трохи більше практики. У Дніпрі активно проводять розмовні клуби, де люди діляться своїм досвідом відмови від російської.
Читайте також: Цьогоріч через центри надання адмінпослуг Дніпропетровщини статус ВПО отримали вже більше 3 тис людей